最(zuì )让奈(nài )特(克里斯托弗·沃(wò )肯(⛓) Christopher Walken 饰(🎋))感到自(zì )豪(háo )的无(wú )(🤖)疑是他那(nà )得天独厚(❕)的悭钱(💔)本(běn )领了,“五(wǔ )美元(yuán )就能(😊)过(🈸)一天”是他经常(👪)挂在(zài )嘴边的座右铭。令奈(💯)特感到万分遗憾(hàn )的是他和(🔍)儿子弗林(亚(yà )历(lì )桑德罗(🔷)·尼(ní )沃(💸)拉 Alessandro Nivola 饰)之(⏳)间的关(🎐)系,除了“降到了冰点以下”外也找不到别(🤼)的(de )语句来(🕺)形容(🎴)了(le )。一(🚩)次不期而至的疾病让奈(👅)特(🈳)打起了和(🔍)弗林重修(xiū )旧(🐌)好(🐱)的念头(tóu ),无(wú )(🐅)独有(yǒu )偶,此(cǐ )刻的(🛃)弗林(🍾)也正(zhèng )在经历他的人生低谷,就这(🌒)样(🎁),两个郁闷的(de )男人开着一辆破车踏上了求医(yī )之(⏭)路。
一(yī )路上,奈特充分(🔉)的贯彻了自己的人生原(🈵)则(zé )(😎)——(🏁)能省(shěng )则省,这让(🚇)弗林感(♉)到无(😞)法忍受,而(ér )在一连串的冲突和误(wù )会之间,父子二人(rén )的关(guān )系也渐(jiàn )渐的热(rè )络了起(💦)来。